Você passa horas, dias, meses escrevendo, revisando e lapidando sua história, até que ela esteja pronta para ir ao mundo. Depois de ler 59 vezes, alterar 87 coisas, escolher uma plataforma de publicação e dar o trabalho por encerrado, o sentimento de ansiedade bate na porta: e se as crases estiverem mal aplicadas? E se a concordância de um verbo estiver errada? E se o presidente tiver aprovado um novo acordo ortográfico enquanto todo mundo dormia?
Depois de todo o esforço para deixar sua obra impecável, a probabilidade de tudo isso ser verdade é pequena, mas isso não significa que a autocrítica vai descansar em paz. Essa cobrança para que tudo esteja perfeito e os questionamentos que surgem justo quando tudo já está pronto são mais comuns do que parecem, principalmente em relação à gramática.
Pensando nisso, preparamos um artigo sobre Revisão Ortográfica para acalmar os ansiosos de plantão e esclarecer de vez algumas dúvidas comuns. Vamos lá?
O que é revisão ortográfica?
O nome é autoexplicativo, mas vale o reforço: revisão ortográfica nada mais é do que a identificação e correção de erros gramaticais (e de digitação) de um texto. Ela serve para deixar o conteúdo alinhado às normas da língua portuguesa, ajustando concordâncias, acentos, pontuações e qualquer outro problema que possa surgir.
Como fazer uma revisão ortográfica?
Existem diversos métodos para correção de textos, mas neste post vamos nos ater apenas aos mais comuns. Confira!
Revisão com aplicativos
Ah, a santa tecnologia! Depois de passar anos na escola escrevendo textos com papel e caneta, é bom contar com ferramentas online para validação de conteúdos, né? Os aplicativos podem ajudar os autores a encontrarem erros rápidos na construção de frases, mas não substituem o olho humano. Esse tipo de recurso é utilizado principalmente na fase de construção do livro.
Confira também os 7 melhores apps para escrever um livro.
Language Tool:
É uma ferramenta gratuita, mas limitada. Funciona assim: você cola o texto no espaço disponível e tudo o que precisa ser revisado ganha destaque. É uma forma prática de identificar erros, porém, bastante superficial.
Word ou Google Doc
O tradicional editor de texto é, também, um dos melhores amigos dos escritores. Além de ser uma ótima ferramenta para produção textual, também pode ajudar na revisão ortográfica, já que sinaliza os problemas assim que as palavras são digitadas. Corrigir a ortografia durante a produção é uma excelente forma de minimizar o retrabalho, mas tem suas desvantagens. Assim como qualquer outro aplicativo de revisão, confiar 100% em uma ferramenta não é aconselhável.
Ajuda de um profissional
Duas cabeças pensam melhor do que uma.
Por isso, se for possível, conte com a ajuda de um revisor de textos. Eles são especialistas em identificar erros e, principalmente, são conhecedores da língua portuguesa.
Durante a escrita, o autor pode ficar com a leitura “viciada”, já que sabe exatamente o que gostaria de dizer ao colocar as frases no papel. O suporte de um terceiro pode, além de ajudar a controlar a ansiedade do autor, melhorar a qualidade da história, tornando a leitura mais fluida e, é claro, deixar tudo nos conformes da ortografia.
Saiba mais sobre os Profissionais do Livro e contrate ajuda para sua obra!
E se algo sair errado?
Quem nunca encontrou um erro de digitação em um livro famoso?
Se logo após a publicação você se deparar com uma vírgula fora de lugar ou um acento faltando, não entre em crise! É possível que a maioria dos leitores nem note. Algo tão pequeno como uma palavrinha errada não impedirá o sucesso de sua obra, juro!
E você, conhece outros métodos de revisão? Conta pra gente nos comentários!
Veja também os motivos para investir em uma revisão para seu livro.
Saiba mais sobre a publicação de livros:
Como publicar um livro
Modelos de livros (templates) do Clube de Autores
Desafios da Publicação Independente
Ola´bom dia. Preciso de um contato para conversar a respeito. Por favor
Olá, entre em contato no atendimento@clubedeautores.com.br
Sou iniciante, tenho só um sonho de ter um livro escrito, mesmo que seja de poucas paginas.
Não sei como iniciar esse processo. Tenho algumas coisas escritas.
Gostaria de tirar uma dúvida.
É obrigatório constar o nome do profissional que fez a revisão ortográfica no verso da contracapa de um livro?
Obrigada
Oi, Eliza. Tudo bem?
Não é obrigatório! Fica a seu critério :)
Boa tarde.
Segue meu currículo, caso possa ser útil para parceria de revisão de português e tradução de inglês/francês.
Atenciosamente,
RICARDO ONDIR
http://www.revisorondir.com
Contato
Tel.: 2969-0179
Celular: 99174-0507
E-mail: contato@revisorondir.com
ESCOLARIDADE
Médio: Colégio Regina Mundi
Superior: Universidade de São Paulo – USP
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Habilitação em Francês e Português e especializações em Inglês.
ATIVIDADES PROFISSIONAIS
Avaliador (corretor) das redações do Enem em 2012 e do SESCOOP/SP em 2014 até 2019.
Revisão de periódicos e jornais do CRP-SP (Conselho Regional de Psicologia de São Paulo) e do Sebrae.
Tradução e revisão do livro bilíngue português/francês Dicas para quem rege coros, técnica vocal ativa e criativa (Bastos, Tônia).
Revisor publicitário nas seguintes agências publicitárias:
DM9 DDB, Salles Darcy, Publicis Salles Norton, Guimarães, Luz Publicidade,Working in Brazil, Young & Rubicam, Ação, Africa, Bates Brasil (Casas Bahia), Almap BBDO, AGE, Duda Marketing Político e Duda Propaganda, Leo Burnett, Giovanni/FCB, Copyright, Eugenio, Entre dois pontos, Contexto, Matos Grey Brasil, G2 Grey Brasil, ECVC, 141 SoHo Square, Lew´Lara, Nova /SB, Listo, Latin Med, GDM Comunicação, Tendência Marketing, WWF Brasil.
Guia Mais (TPI)
Revisor interno de anúncios publicitários do Guia On-line (Internet), Disk (anúncios para consulta por telefone) e Guia Mais impresso (lista).
Período: 4/12/2000 a 31/5/2002
Revisão de monografias e tradução de textos técnicos em Inglês e Francês de alunos e professores da USP, PUC e Mackenzie, ESPM, GV, FMU, entre outras.
Revisão e preparação nas respectivas editoras:
Edusp, Cortez, Lovise, Summus, Pensamento, J.S., Petit, Mnêmio Túlio, Madras, Lemos, J.R., Plano Editorial, Panorama, Bookmakers, Bregantini, FTD, Listo, Predicado, Educar, Saraiva, Abril, Edipro, Obá Editorial.
Revisão e tradução de manuais de informática da
Microsoft (TTS); Revisão de periódicos: Revista da
A.C.C., Médico Repórter, várias na área médica, Materlife e Cult.
Secretaria de Pesquisa da Faculdade de Filosofia,
Letras e Ciências Humanas*
Administração da FFLCH* – Cidade Universitária
Cargo: pesquisador/revisor. Período: 1993 a 1996
IEB – Instituto de Estudos Brasileiros
Cidade Universitária
Cargo: arquivista/revisor
Período: 15/3/1992 a 15/3/1993
Atividades:
– Organização do Projeto de Implantação dos Arquivos
(Corrente, Intermediário e Permanente).
– Organização, preservação e conservação dos
respectivos arquivos: Clarice Lispector, Guimarães
Rosa, Graciliano Ramos e Fernando de Azevedo.
– Reorganização do acervo audiovisual do Arquivo do
IEB/USP: processamento técnico da documentação;
pesquisa temática; revisão das listagens provenientes
do computador e elaboração do catálogo para consulta
pública e de um catálogo sobre o Arquivo Graciliano
Ramos, lançado em livro pela EDUSP.
EDUSP – Editora da Universidade de São Paulo
Cidade Universitária
Cargo: revisor (estagiário)
Período: 27/2/1991 a 27/2/1992
Pergunta: quantas trovas em uma página de A5
Pode conter , quatro ou cinco ? Pois falam só de
texto de romances.
Não há regras para isso, Geraldo. A decisão é totalmente sua.